翻译两本书

接下来真的是要很忙了。有两本 Perl 的书要翻译。一本是 Effective Perl Programming,2nd Edition

另一本是 Automating System Administration with Perl,2nd Edition

还是和 cnhacktnt,joejiang 一起协作。

《美国走着瞧》

因为计划去美国旅游,同事热心地推荐我读这本书。挺有趣的一本书,口语化的风格,穿插着另外了解来的历史和故事,加上自己的亲历感想,还不错。好几处像讲相声似的,让人忍俊不禁。讲到 Lake Tahoe 和州界上的餐馆时,我可以清晰回忆起在那边时的所有见闻,彷如昨日。但他去时是冬季,和我所见到的截然不同。

这次我们去,头尾自己随便转转,中间跟当地旅行团扫盲游。大峡谷/拉斯维加斯等是一定要去看看的。不过我盘算着,扫盲过后,等老子有钱了,再好好盘算盘算,再杀回来,租车自己跑,爱怎么折腾怎么折腾。我很欣赏这本书作者说的一句话:只活一次,不去会死。

希望在我死的那一刻,少一点遗憾。不管什么事情,现在就做。

Google Ads

Book Crossing

之前说到 BookCrossing 其实是有个 .com 的网站,注册用户取得唯一编号 BCID 后写/贴在封面内页,然后扔到诸如博物馆,咖啡店等公共场合,开始漂流。网站提供追踪,漂流的旅程完全看缘分。我担心是否会就此成为垃圾,埋没无形。

注册的方式有些烦琐,填表单,给评注,选分类,最后得到一串数字:451-7831916,于是如果有人拿到这本书,就可以到 http://www.bookcrossing.com/451-7831916 登记漂流节点。实际上,只有拿到书本的人才知道这串完整的号码,能公开的只有后半段,前三位是要保密的,以防随意冒领。局外人可以到 http://www.bookcrossing.com/journal/7831916 查询。

随后我看了下,中国只有一处交换点,就在上海,叫 Cafe DuMonde 咖啡杜梦。离公司不远,下周过去看看。

三个读书社区

最近继续关注了下,发现下面三个网站不错:

UI 上  shelfari 更接近我的想法,但另外两个还提供 API。总体上来说 goodreads 更细致些。特别是 goodreads 上允许用户标注是否拥有,是否愿意交换,甚至允许加注 BookCrossing 的编号,追踪书籍传递历史。但 goodreads 的学究气重了些,并不直观。

图书 p2p

很多年没怎么读书了,最近嫌上班路上时间浪费可惜,读了些推理小说。书大多是从网上买来的,因为便宜,至少比在书店里按照实价销售的要便宜许多。每次定书,都是几百块钱,看完了放在家里。扔掉是舍不得的,如果有人要看我还是乐意借的,但要我送人也是不情愿的,怎么也得交换或者甩卖吧。书是可以重复使用的东西,放在家里不如让它流通起来。

很喜欢豆瓣。它有二手书交换的功能,不过太简单,没有深入挖掘。大家如同散沙一样分在各处。我想应该有一套好的信息沟通系统,帮助建立交换网络。所以我的第一个想法就是建立图书的 p2p 网络。

每个用户,比如我自己,有一个书目列表,其中包括在手上的(实体书)和不在手上的(实体书或电子书)。像是九亭家里放着一堆,川沙家里放着两本,公司里放着五本,借给某某的两本等等。看完的书如果要流通,可以关联方便交换的地理位置,比如小区,地铁沿线,公司等平时经常去的地方。这些地点可以当作虚拟书店,用户可以看到这个点上有哪些书可以流通,然后建立联系,达成交易。

用户之间,原本认识的,比如同事,可以分享最近读过的书,也方便交换阅读;原本不认识的,通过交换或关注,发现趣味相近的,能成为朋友。所以,这样能演变为 SNS 网络,通过书来聚合人,通过地点来聚合书。深入挖掘,发现更多有意思的书和人。二手书流通,降低读书成本,也就不怕投资买新书。

所以,整个看起来,功能上应该有下面几项:

  • 跟踪维护书目。有点像豆瓣上标注“想读/在读/读过”。
  • 注记及评论。也就是阅读过程中的注记和读后感。
  • follow 某人的读书动态。豆瓣有该功能。
  • follow 某地的交换动态。
  • 书和人的推荐。

最好豆瓣能实现这些想法。另外,如果用户注册了自己的一本书后,在尾页写上唯一编号,以后流通起来就能回溯它走过的历程,那一定很有趣。就像以前图书馆的借书卡。图书 p2p 就像是无处不在的流动图书馆。

《白夜行》

baiyexing

买这本书看,纯粹是因为作者东野圭吾,看完他的《嫌疑人X的献身》觉得不错,自然也就没有理由错失这本。故事的面铺得很开,一段接一段,时间跨度也大。各种零散的细节看似毫不相干,却在后面相互有了联系,交织成一张不明所以的网。随着线索和故事的发展,网越来越细密,直到最后呈现出事实本来的面目。这个过程很叫人上瘾。看到逐渐印证的事实和自己的推相合,便油然一种快感闪遍全身。读推理小说,就像玩数独,看似残破不堪,竟也能一步一步推到全满。很过瘾。

写读书笔记

现在学而时嘻之上的文章我几乎每篇必读,并且颇有受益。今天在路上读了关于读书笔记的文章(),颇有共鸣。

最近读过的一本书,就是用蓝色圆珠笔在上面乱涂乱写。以前我很注意保持书页平整干净,就算写也尽量用铅笔。上个月我刚想通,书是自己的,买纸书来看的目的就是可以随时记下一闪而过的各种只言片语,回过头来只需要看有颜色的部分。注记也无非是提纲挈领,点画出实质和因果关系,没有现成的就自己概括,用自己的话来说,甚至自己画上关系图。碰到有疑惑的或者有质疑的就把问题写下来。就算后面马上看到有相关的解释,这种注记也是必要的,它体现了思维的过程,以后 review 就一清二楚了。实际上,写注记等于是整理思维脉络。看别人怎么说是客观被动观察,自己说出来是主观能动表达,调动的是大脑里不同的工作机制和流程。hoho,说到这里,才意识到这就是为什么我能听懂英文却讲起来不地道的原因。

如果读完一本书,别人问起来说了些什么而答不清楚,这本书就等于没读。用不了多久就会依稀记得大致几个朦朦胧胧的画面。所以人们常说,如果你会教别人书中的知识,就说明你真的学会了。教就是系统整理知识再按照逻辑关系因果关系表述清楚的过程,这个过程需要强力阅读后思考很多为什么怎么会的问题,理清脉络把握重点之后,才能有先有后,有详有略地教别人。教的前提是在自己大脑里作笔记。写下来的就是备课提纲。

我承认我有迂腐的藏书习惯,很多没有系统看完只是摆在书架上。想到时间不够,又并非全都现在用得上,基本上用来翻翻查查。不过现在我喜欢涂写概括复述,然后扔掉这本书。一堆纸而已,无可留恋,谁需要送给谁。只要提起这本书,能如数家珍摆出其中的精华就行。

至于注记工具,Google Notebook 就很不错,我经常用来铺写零散的思绪,然后整理归纳,非常方便,只管集中注意力思考并打字记录下来。不过在纸上写字画图更快速更直观也更流畅,不容易打断思路。另外像 CPAN 网站若干年前推出一个 Annotated CPAN,帮大家对 CPAN 上 Perl 模块文档的每个段落(或者代码)加上旁注。这其实也是读书笔记,如果大家都来质疑就成了头脑风暴。就像强力研读中说的,是不是需要建个网站分享读书笔记呢?应该会很有用的。知识精华的快速传播和分享,推动起来意义非凡。

其实不光是读书,任何载体形式的内容都应该有这样一个概括归纳的过程。看强力研读的博客文章如是,看完就应该概括下,记下来,假设要再说给别人听。而写 blog 本身也是一个“读后感”,也是一个归纳思考的过程。

以往坏就坏在读书的读字上了,流于读的形式之后,就忘了读的目的和诉求。

《Perl 语言入门(第五版)》现已发售

终于,eventually,finally,《Perl 语言入门(第五版)》出版开卖了,至少在 china-pub 上。去年 11 月底就交的稿,等了一年,花开花落,瓜熟蒂落。虽然是老书再版,却也增加了许多新的内容,比如 Perl 5.10 许多有意思的特性。初学者快速上手的最佳选择。看完这本书,就该动手实践了,或者应该说,边看就该马上实践。

progit.chunzi.me

progit 项目的各语种翻译正在进行。主项目不定期将大家的 commits 合并,但官方站点上并无显示目前的翻译结果,只有英文版全文。虽然 github 上也能读 markdown 的文件,但没有嵌入图片,阅读不流畅。我觉得能有个最终效果作为反馈很重要,相当于敏捷开发中的一个要素,及时频繁发布。

so, 写了个 progit-reader,架在 progit.chunzi.me 上。显示目前主项目中各语种的翻译。在自己本地也起了个服务,指向自己 fork 的 repos,复校的时候就看这个生成的页面。

chinese-perl-book

虽然 fayland 自己没提,不过我忍不住要提一下了,这位兄弟在 github 上正在撰写关于 Perl 的中文书,叫做 chinese-perl-book

Fayland 结合自己的开发经验,介绍了几个现今比较流行的模块的使用,特别是 Moose,值得花时间拜读学习。从目前完成的一部分内容来看,更多的是理念的分享,这点非常难能可贵。模块的使用总会过时,行事的思想和方法却一直可以受用。

和书籍本身开源一样,相互协作带来的好处绝不是单方面的。Fayland 鼓励大家 fork 他的项目来共同推进。如果学到了什么,请对他道声感谢;如果有不明白的地方,请立即向他提问,这会有助于改善此书,以及更多将来有类似问题的读者。